건설 사업비 계약서
1.0 건설 사업비 관리 용역 계약서의 예
이 용역 계약서는 하나의 예로서 제공되며 이 계약서의 내용을 이해 함으로서 사전 사업비(“건설” 관리라고 한다.) 관리자(이하 “건설 관리자”라 한다.)와 사업주의 계약 선상에서의 이해를 돕고자 한다. 이 계약서는 미국의 어느 학교 건설사업에서 쓰여지었던 것이다.
제1 조 건설 관리자의 서비스와 책임
¢ 건설 관리자는 사업주에게 예를 들면, 건설 관리에서의 전문 지식과 경험과 같은 정부 법령 4525절에서 규정한 자격을 만족할 것을 필요로 한다.
입찰 평가 ;
사업 일정계획;
사업 편익 분석;
이의 제기와 협상 ; 그리고,
건설 사업의 일반 관리와 행정..
¢ 건설 관리자는 사업의 건설 관리에서 사업주의 이익들을 추진할 때에 최고의 기술과 판단을 제공한다는 계약을 한다.
¢ 건설 관리자는 효율적인 경영 관리학과 관리 서비스들을 공급하고,사업주의 이익들과 모순이 없는 신속하고 경제적인 방법에 실행할 것을 동의한다.
¢ 건설 관리자는 사업에 관해서 아래의 서비스를 제공할 것이다.
건설 관리자와 사업주는 State Allocation Board("SAB")에 대한 이해와 지식은 Leoy F.에 적용할 수 있는 건설 관리 서비스들을 위해 정책을 아직 채용하지 않고 있는 것을 인정한다.학교는 1998년 학교 준칙을 (예를 들면,교육 법규 제17070절.10와 같은), (새로운 주 프로그램) 제공한다. 그럼에도 불구하고,건설 관리자와 사업주는 각 당사자는 일반적으로 예기하는 새로운 주 정부 프로그램에 적용할 수 있는 건설 관리 서비스를 위해 어떤 새로운 정책이라도 이 계약의 조항에 포함하려고 했다. 건설 관리자와 사업주는 더 나아가 사업의 주 정부 재원과 새 주 정부 프로그램(새로운 SAB 정책)에 적용할 수 있는 건설 관리 서비스를 위한 정책을 SAB가 채택하는 것을 사업주가 찾는 결과에 동의한다. 건설 관리자는 만약 사업주가 사업을 위한 주 정부 재원의 수령을 위한 조건으로서 새로운 SAB 정책을 동의할 것을 요구한다면 새로운 SAB 정책과 이 계약의 동의는 새로운 SAB 정책의 동의를 수정할 것이다.
1.0.1 설계 단계.
사업을 위한 설계 단계에서 제공되는 제한 없는 서비스는 책임 있는 보고, 문서, 추천과 아래의 서비스의 감독을 제공하는 것을 포함한다. 사전 건설 일정계획은 계획 단계로부터 시공도면 이 완성되기까지, 개념과 주기적 산출의 준비, 예산 평가와 비용 견제 충고, 가치 공학 연구와 추천 그리고 건설 관리자 검토는 설계 전개 단계동안 검토되고 추천된다.
1.0.1.1 건설 사업관리 계획.
사업주의 건축가와(“건축”) 상담 안에서,건설 관리자는 사업을 위한 사업의 범위와 사업의 건설을 위한 계약의 연속을 위한 일반적인 기초를 수립하기 위한 건설 관리 계획을 준비할 것이다. 이 건설 관리 계획의 준비에서,
¢ 건설 관리자는 지역간의 건설 시장,사업주의 계획과 사업을 위한 예산 목표들을 평가할 것이고,여러 가지 대체 안의 방법들을 개발할 것이고,사업주에게 사업을 위한 건설 관리 계획의 사업주에 의한 승인 권고를 만들 것이다.
¢ 건설 관리자는 최종적인 형태에서 건설 관리 계획을 준비할 것이다. 이 문서는 사업의 정당성을 가리킬 것이고,획득, 건설, 사업을 위한 여러 입찰 패키지, 주 사업 일정을 위한 전략을 권고할 것이다.
1.0.1.2 주 사업 계획
건설 관리자는 사업주에 의하여 승인에의 주제로서 사업의 주 사업 일정을 개발할 것이다. 그것은 건축가와 어떤 컨설턴트의 설계 활동을 위한 이정표 상 완성 일자를 포함한 참여자에 의한 달성하기 위한 주요한 이정표를 포함할 것이다. 주 사업 일정은 여기에 첨부 “A”와 같이 여기에 첨부된 계획과 일치될 것이다. 주 사업 일정 계획은 사업을 위한 주 건설 일정의 중점관리 공정을 포함할 것이고 모든 주요한 요소를 제공할 것이다..주 사업 일정 계획은 ______년 ____월 ______일 완성되어 이용될 것이다..
필요하다면,건설 관리자는 정기적으로 사업을 위한 주 사업 일정계획을 최신 유효 화한 것으로 바꿀 것이고,사업주의 승인을 위해 각 갱신을 사업주에 제출할 것이다.
1.0.1.3 사업 예산.
건설 관리자r는 제2.2절에 (“사업 예산) 준하는 사업주를 위하여 제공되는 총계들에 의거하는 예산을 제공할 것이다.이 예산은 포함할 것이다.: 제1.1 절.10에(“건설 사업비”)따라 사업을 위한 개 개의 계약들의 모두 다의 예기되었던 합계 ; 건설 관리자의 보상 ; 그리고, 일반 조건은 이 계약에서 제공되는 것처럼 대가를 치루게 한다..
¢ 건설 관리자는 사업주,사업주의 계획 목표들과 기존의 예산 자료들의 어떤 사업의 필요 조건들이라도 재조사 할 것이다..
¢ 건설 관리자는 지시하고 있는 사업주에게 아래의 것을 포함하는 사업 예산의 보고서를 만들 것이다.: (1) 예산의 감소 또는 잉여(부가자본), 그리고 (2) 비용 절감, 가치 공학 또는 사업주의 사업 요구조건의 수정.
¢ 건설 관리자는 사업 범위의 합리적인 조정들을 제안하고,건설 문서들에서 사업 예산을 확인하고 만약 있다면 건설 비용들을 조절하기 위한 입찰 대안을 제안하기 위해 건축가와 사업주와 상담할 것이다.
1.1.4 사업비 관리 절차
건설 관리자는 사업을 위해 실현할 것이고,설계 단계동안 내내 사업비 관리 절차를 유지할 것이다.설계 또는 프로그램에 따른 변경을 사업주가 승인할 때,이 변경들은 기록될 것이다,그리고 비용 효과는 문서화될 것이다.
1.1.5 건설 사업관리 조정과 가치 공학 검토.
건설 관리자는,Redicheck과 같은 체크리스트 형태 방법 또는 사업주에 받아들일 수 있는 다른 약간의 형태를 이용하고,시공성 검토들을 실행할 것인,사업주의 건설 수단과 방법의 관계, 사업의 소요기간 그리고 시공성의 입력 물을 제공할 것이다. 이 체크리스트는 사업주가 요구한다면 이를 이용할 수 있게 하여야 할 것이다.
1.1.6 조정/가치 공학 검토.
사업에 관해서,건설 관리자는 건설 문서의 50%에서와 90% 완성에서 계약 문서 개진을 검토할 것이고,토목, 구조,건축,기계 설비,전기, 공기조화. 배관 공사와 조경을 포함하는 여러 서술의 조건에서의 해석을 제공한다.
1.1.7 설계 검토와 해석.
¢ 건설 관리자는 건축가t와 사업주의 간에서 정보의 적당한 흐름에 관해 사업을 위해 조정 등을 제공할 것이다.
¢ 건설 관리자는 모든 사업 컨설턴트에게 규칙적인 의사 소통을 위한 서면 절차들을 개발할 것이다.
¢ 건설 관리자는 현장에서의 사용과 개량들을 조언할 것이다.
1.1.8 비용 조정 집단 활동 기간
¢ 건설 관리자는 사업의 여러 요소들을 예기하는 기술들을 평가의 사용에 의해 개발되어 진 제3장에서 정의한 것처럼 사업 비용의 더 상세한 산정은 사업주의 승인을 위하여 준비하여야 할 것이다.
¢ 건설 관리자는 건설 문서의 50%에서와 90% 완성에서 평가를 최신의 것으로 갱신하고 정련할 것이다.
¢ 건설 관리자는 만일 사업 예산 중에서 건설 사업비를 위하여 예산에 계상된 금액을 초과할지도 모른다고 판단되어지면 된 사업주와 건축가에게 조언을 할 것이다.
¢ 건설 관리자는 사업주 예산 내에서 건설 사업비를 교정하는 행동을 취하도록 권고할 것이다. 고정된 제한은 제2. 2절에서 확립된다.
¢ 건설 관리자는 건축가와 사업주에게 사업의 범위에서 타당한 조정을 제시하기 위하고, 그리고 만일 필요하다면 사업비 예산에서 건설 사업비를 위한 예산에 계상된 금액에 맞추기 위하여 건설 사업비를 조정하기 위한 건설 문서에서 대안 입찰을 제시하기 위하여 자문을 할 것이다.
1.1.9 책임의 할당.
¢ 건설 관리자r는 사업주에게 안전 예방 조치들 프로그램들에 대한 책임들의 할당에 관해서 추천들과 정보를 제공할 것이다. ; 사업 가 시설물, 그리고, 설비, 자재와 계약자들의 보통의 사용을 위한 서비스,;
¢ 건설 관리자는 건설 문서에 포함된 책임의 필요 조건과 할당을 검사할 것이다.
1.1.10 개 개의 계약(다수의 원 계약)
¢ 건설 관리자는 여러 범주의 작업을 위한 개 개의 계약(“계약”)에서의 사업의 분리에 관하여 충고할 것이다.
¢ 건축 관리자는 계약자들을 선택하고,개 개의 입찰사정하기 위하여 들을 준다 것 위해 사용되는 방법에 관하여 충고할 것이다.
¢ 건설 관리자는 대비할 것이다,그리고 사업주의 승인을 위한 계약자들의 사전 자격 심사 문서의 수정과 잠재적인 계약자를 확인할 준비할 것이다.
¢ 건설 관리자는 적절한 수행을 위한 사업 절차서와 시방서를 조화의 검사, 수정과 보증과 그리고 건축가와 함께 건설 계약 문서의 전개를 관리하고 조정할 것이다.
¢ 건설 관리자r는 계약을 위해 제공되어진 건설 단계에서의 (1) 개 개의 계약자의 작업을 포함되어진, (2) 사업의 모든 필요 조건이 할당되어진, (3) 법적 분쟁의 발생 여지가 최소화되어 진, 그리고 (4) 적정한 조정이 제공된 설계와 시방서를 검토할 것이다.
1.1.11 월간 보고서.
사업주의 도움으로,
¢ 건설 관리자는 사업을 위해 시스템을 추적하고 있는 상세한 현금 흐름을 제공할 것이다.시스템은 승인되어야 하고,사업주에 의하여 수락되어져야 한다.
¢ 건설 관리자는 매월 또는 필요에 따라서 사업주에 의하여 현금 흐름 확장 문서(spread sheet)를 최신의 것으로 바꿀 것이다.
1.1.12 사업주 자산의 재배치의 조정.
적용할 수 있으면,건설 관리자는 이동, 재배치,사업주의 재산을 건설 단계에서 저장과 임시 건물을 조정 시킬 것이다.
1.1.13 공립 학교 건설과 사무실과 다른 공공 기관.
사업주와 건축가의 협력에서, 건설 관리자는 모든 필요한 문서 업무와 종료 문서들의 조정과 처리를 사업주의 내부 담당 조직은 도울 것이다.
1.1.14 전문 컨설턴트
건설 관리자는 만일 필요하다면, 사업주를 도울 것이고,측량자,특별한 컨설턴트와 시험 연구소들의 전문직의 서비스를 선택하고,유지하는 것으로서 그들의 서비스를 조정 시킬 것이다.
1.2 계획 검토와 입찰 단계.
1.2.1 입찰 과정
건설 관리자는 각 계약에 대하여 입찰 문서 발간, 입찰 추적과 제안의 수령을 위한 계약의 절차를 개발하고 촉진시킬 것이다. 역시 건설 관리자는 사업주의 지시에 의하여 잠재적인 계약자의 사전 자격심사를 관리하는 필요한 과정과 그리고 모든 계약자가 법에 의하여 요구될 때에 모든 계약의 경쟁입찰을 확실하게 할 것이다.
1.2.2 공공 관계 활동.
건설 관리자는 사업 정보의 준비와 필요에 의하여 현장회의를 포함하는 내부와 공공 회의의 출석을 포함한 모든 공공 활동에서 사업주를 제한 없이 돕는다. 건설 관리자는 모든 건설 단계에서의 어떤 불평,질문,안전 문제,소음 문제,먼지 문제,기타에 대하여 전체 지역사회를 위한 계약의 주안 점을 두어야 할 것이다.
1.2.3 입찰자 관심의 생성
건설 관리자는 사업에 대한 입찰자들의 관심을 나타나게 할 것이고,계약을 위해 정기적으로 입찰 기간동안 내내 잠재적인 입찰자들과의 접촉을 유지할 것이다.전화 캠페인은 사업에서의 입찰의 관심을 고무와 유지를 위하여 건설 관리자에 의해 실시될 것이다.
1.2.4 입찰 공고
건설 관리자는 필요에 따라서 법률에 의해 사업주와 협력하고 입찰들에 각각의 계약을 요청하기 위해 공고와 광고의 준비와 배치를 조화시킬 것이다.
1.2.5 입찰 문서 수행 준비와 촉진
건설 관리자는 조화시킬 것이고,적용에 따라서 각각의 계약에서 아래의 사항들을 포함하는 입찰자들에 준비,조합과 입찰 문서와 어떤 추가 물들이라도 교부를 촉진할 것이다. :
(a) 직업에서는 입찰 일정계획의 수립;
(b) 작업 입찰 패키지의 개요 준비;
(c) 인쇄, 제본과 포장을 위한 준비;
(d) 교부의 조치; 그리고,
(e) 입찰자들의 추적 전화.
건설 관리자는 모든 제안되었던 계약 문서에 아래의 필요조건을 포함할 것이다:
(a) 아래의 증서를 요구:
(i) 계약 총액의 100%에 해당하는 이행 보증 증서.
(ii) 계약 총액의 100%에 해당하는 노동과 자재 보증 증서
(b) 입찰에 우선하여 사업주에 의하여 지시로서 총액과 적용 범위에서 보험
(c) 모든 채권들은 California 주 정부가 인정하는 보증 증서를 제공하여야 한다.
1.2.6 입찰 전 회의.
건축가와 사업주에 관련되어,건설 관리자는 입찰 전 회의를 실시할 것이다. 이들 회의는 사업주,건설 관리자와 건축가를 위하여 필요하다면, 사전 자격 심사의 필요조건을 포함하는 입찰자에게 사업주의 사업에 관한 요구 조건들의 관습적 방식일 것이고 특정한 사업, 입찰 문서, 관리 기교와 특별한 시스템, 자재 또는 공법에 입찰자는 정통할 것이다.
1.2.7 조정과 조사
건설 관리자는 입찰자들의 질문들에 관련되는 의사 소통들을 조정 시킬 것이고,해당하는 참여자에 대한 해명을 찾을 것이고,입찰자들과 사업주에게 그런 정보의 적시 추진을 제공할 것이다.
1.2.8 추가 물 검토.
건설 관리자는 추가 처리를 관리할 것이고,시간,비용 또는 시공성 영향을 위한 입찰 단계동안의 각 추가의 검토를 제공할 것이고,적절한 논평 또는 추천들을 만든다.
1.2.9 작업의 입찰.
사업을 위한 모든 건설 공사는 둘 이상 보다 많지 않은 입찰 단계에서 종합 계약자들을 위한 일반적인 필요한 조건들과 일치하여 주게 되지 않을 때 법에 의하여 요구되는 경쟁 입찰일 것이다. 만일 사업이 주 자금으로 자금을 공급되면,건설 관리자는 모든 적용할 수 있는 SAB 필요 조건들에 따를 것이다.입찰 단계에서의 취합은 최저 입찰자, 그의 계약 금액, 건설 사업 관리자 수수료와 매 입찰 단계에 할당된 전체 위탁된 금액으로서 합계된 일반 조건의 비용의 각 입찰 단계의 패기지 목록만을 제출하여야 할 것이다. 상이 재향군인 사업회사의 목표를 관련된 교육 법 제17076.11절을 수락을 보증하기 위해 건설 관리자는 사업주와 건축가를 도울 것이다.
1.2.10 입찰 평가.
건축가와 협력하여 건설 관리자는 사업주의 사전 자격심사, 공개 입찰,완전한 입찰의 평가,가득한 공감과 가격, 대체 가격과 단위 가격을 (적용할 수 있으면) 도울 것이다, 사업주에게 잠재적인 계약에서의 고려의 형식적인 보고서를 할 것이고, 입찰들을 받을 것이고,입찰을 준비할 것이다. 건설 관리자는 건설 관리자에 의해 추천되는 각 입찰자를 위해 제안되었던 계약의 복사를 포함할 것이다.적용할 수 있으면,입찰들의 개요는 SAB 비용 수당 범주들에 의하면 모든 입찰들을 분류할 것이다.입찰이 하나 이상의 비용 범주에 관한 연구를 포함할 때,개요는 해당하는 총액을 각각에 할당할 것이다.건설 관리자는 사업주를 위한 사업을 위한 도면과 시방서 작업을 수행하기 위하여 요구되는 계약의 모든 것을 나타내고 그리고 그 사업의 필요한 작업을 완전하게 하기 위하여 예견되는 추가 계약이 없다는 것을 제출물에 포함 된 서면 계약으로써 증명할 것이다. 계약과 SAB의 기준(만약 적용된다면)을 능가하는 작업의 100%를 나타내지 않는 장래를 위하여 연장되는 작업의 결과에서는 추가적인 필요작업은 건설 관리자의 수수료에서 삭감에 의한 공제일 것이다.
1.2.11 재입찰
만일 사업이 주 정부 자금에서 할당되는 것으로서 예상된다면, 건설 관리자는 개 개의 입찰 패키지 범주에서 SAB 정책에 의한 권한으로서 재입찰을 허락할 것이다. 사업 예산이 입찰의 결과가 능가하고 사업주가 사업의 전체 또는 어느 부분을 재입찰을 인가하는 경우에는, 건설 관리자는 사업을 위한 건설 비용을 줄이기 위한 요구로서 사업의 범위와 품질의 수정에 협조하여야 할 것이다. 건설 관리자는 사업 예산 내에서 건설 비용들을 가지고 오기 위한 필요로서 추가의 보상 없이 사업주와 건축가와 협력할 것이다.
1.2.12 사업에 대한 비 관심.
건설 관리자는 입찰자가 아닐 것이거나,입찰자도 위해 개 개의 계약에서 작업을 실행하지 않을 것이다.
1.2.13 재료와 장비.구입,운송과 보관
적용할 수 있으면,건설 관리자는 자재와 설비의 사업주의 구입과 사업의 일부이고,장시간 획득을 필요로 하고,계약 문서들의 부분들의 조기 준비로 계획을 조화시키는 검토를 할 것이고,계획을 추천할 것이다.건설 관리자는 모든 구입들의 수행을 촉진할 것이고,조화시킬 것이다.적용할 수 있으면,건설 관리자는 그런 항목들이 사업에서 구체화될 때까지 사업의 한 부분일 사업주의 구매된 자재, 시스템과 설비를 위하여 운송과 저장, 보호와 안전을 위하여 조정할 것이다. 건설 관리자는 그런 자재,시스템과 설비의 설치에 대해 책임이 있는 해당하는 계약자에 대등하게 될 것이거나,이 활동들을 할당할 것이다.
1.2.14 노동의 분석.
건설 관리자는 형태의 분석을 제공할 것이고,그리고 노동의 다량들은 사업을 위해 요구하고,중점적인 관리 단계들을 위해 필요한 노동의 해당하는 범주들의 유효성을 재검토 한다.건설 관리자는 일손 부족들의 반대의 효과들을 최소로 하기 위해 추천들을 만들 것이다.
1.3 건설 단계
사업을 위한 건설 단계는 최초 계약의 낙찰로 시작되고 사업 완공 통보의 기록 후 65일 또는 공공 계약 규정 제7107절에 정의한 것처럼 사업 완공 후 65일보다 이전까지 계속될 것이다. 건설 단계는 특정한 사업의 건설에 포함시키게 되는 모든 활동들의 조정으로 이루어져 있다.건설 관리자는 사업을 위해 주사업 일정에 따라 작업을 조정하기 위한 책임이 있을 것이다. 건설 관리자는 건설 단계를 통하여 사업주와의 통신을 유지할 것이거나,계약자들의 착공 전 회의보다 이전의 책임이 있어 보고하는 것과 문서 검토를 제공할 것이거나,감독을 포함하고 있는 현장 건설 서비스 준비들과(일반 필요 조건 항목) 진도 보고 제공하며, 계약자의 정보제공 요청(RFI’s)을 처리하고 건축가와 함께 변경 지시와 계약자에게 지불의 승인과 비 승인을 검토와 추천을 하고 그리고 이의 제기 또는 분규의 협상, 중재와 재판에서 사업주에게 조력하기 위한 기록 보관을 유지하는 책임이 있다.
1.3.1 착공 회의 .
건설 관리자는 사업주와 건축가와 관련되어 낙찰된 계약자들을 위한 착공 전 수행회의를 실시할 것이고,실제의 이는 건설의 착공에 앞서서 계약자들에게 여러 가지 보고의 절차와 현장 규칙들에 적응시키는데 도움될 것이다.건설 관리자는 계약자들로부터 보증과 보험 증서를 취득하고 건설 관리자에 의한 승인 후 이러한 문서들을 사업주에게 보내야 한다.
1.3.2 계약 관리.
건설 관리자는 건축가와 협력하여 이 글 속에 기재하게 되는 것처럼 건설 계약을 관리할 것이고,그리고 계약의 일반 조건들을 건설을 위하여 제공할 것이다.건설 관리자는 현장에서 사업을 위하여 지역들을 행하고 있는,건설의 부지의 준비를 조정은 담장, 장벽 또는 건설의 효율적인 운영을 위한 합리적인 필요한 다른 항목을 포함하는 착공의 준비를 제한 없이 조정할 것이다. 건설 관리자는 또한 모든 계약자들의 동원과 순번대로 배열하여 건설을 조정할 것이다. 그것에 덧붙이어,건설 관리자는 계약 문서와 이 약정에 따라 서로의 활동들을 가진 계약자들과 건축가와 사업주의 책임들을 작업의 필요에 따라서 조정 시키고,그리고 사업 예산 내에서 사업을 완료하기 위해 관리와 관련되는 서비스를 제공할 것이다. 건설 관리자는 이 약정의 필요 조건들을 수행하기 위해 충분한 조직,자격이 있고 경험 풍부한 인원과 관리를 제공할 것이다. 건설 관리자는 작업과 계약자의 진도를 위한 일반적인 지시를 조정하고 제공하기 위한 목적으로 유능한 상주 직원을 사업 현장에서 유지할 것이다.
1.3.3 제출 물 절차
건설 관리자는 건축가와 함께 시공 도면 제출,정보 요청,견본,제품 자료,변경 지시,지불 요청,자재 운송 일자와 다른 과정들의 조정과 검토의 절차를 수립하고 실행할 것이다. ; 그리고, 작업일지, 파일과 다른 필요한 문서를 유지한다. 건설 관리자는 사업을 위해 인증된 봉급 지불 대장을 확인하는 것을 건축가와 사업주의 감리자를 도울 것이다. 건설 관리자는 제출 물에 관한 어떤 정보들 이라도 유포를 조정할 것이고,건축가와 사업주계약 문서의 의미와 의도의 해석을 계약자가 요청한다면 발생할지도 모르는 질문의 해답을 지원할 것이다.
1.3.4 회의
건설 관리자는 계약자와 함께 사업 전, 사업과 주간 현장 진도 회의를 조정과 주관할 것이고,건축가와 함께 모든 출석자, 사업주와 모든 다른 해당 참여자에게 건축가의 기록, 복사 그리고 기록의 배포를 확실하게 할 것이다. 건설 관리자는 어떤 기술적인 건설 문제들이라도 해답을 지원할 것이다.
1.3.5 기술적인 점검과 시험의 조정.
건설 관리자는 사업주의 인증하는 감리자와 건축가 또는 다른 제 3자들에 의해 필요한 모든 시험을 조정할 것이다.만일 요청되면,건설 관리자는 어떤 특별한 컨설턴트 또는 시험연구소를 선택할 때 사업주가 도울 것이다. 모든 점검 보고서들은 건설 관리자에 정기적으로 제공될 것이다.
1.3.6 건설 관찰.
건설 관리자는 작업에서 구체화되는 적절하고 충분한 자재와 설비의 취급, 저장과 시공이 사업 계약 문서에 순응하고 있는지의 관측에서 사업주의 감리자를 도울 것이다. 건설 관리자는 사업주에 그런 활동의 상황에 관해서 보고할 것이다.건설 관리자는 결함과 결전에 대하여 지적하기 위하여 시도할 것이고 그리고 건설 관리자는 작업에서의 관찰된 결함, 결점 또는 부족에 대하여 사업주에게 자문할 것이다. 건설 관리자의 관찰 의무는 계약 문서들에 순응하지 않는 작업을 발견하기 위하여 합리적인 노력을 포함할 것이다. 그러나, 이러한 관찰은 건설 관리자는 사업주의 감리자의 권한인 의무와 책임에 기인하는 책임지지 않을 것이다.
1.3.7 비 확인 작업
The Construction Manger shall, in conjunction with the District's inspector, review contractor's recommendations for corrective action on observed nonconforming work.
Construction Manger는 ―사업주의 감사인에 관련되어 ―관찰되었던 따르지 않은 직장에 미친 교정하는 작용을 위해 계약자의 추천들을 재조사 할것이다.
The 건설 관리자 shall make recommendations to the District, the Architect and District' inspector in instances where the 건설 관리자 observes work that, in its opinion, is defective or not in conformance with the contract documents.
건설 관리자는 사업주,Architect와 사업주에 대하다 권고들를 만뎬 것이다’{ 건설 관리자가 ―그 의견에서 ―불완전한 일을 관찰하는 }예들에서 또는 계약 문서들를 가진 conformance가 아니라에서 감사인.
The 건설 관리자 shall assist the District's inspector in observing the Contractor's work to verify that all authorized changes are properly incorporated in the 사업.
건설 관리자는 사업주의 감사인이 도울것이다 ―Contractor의 일이 인정할 때에는 것을 ―검사한다라고 ―모든 인가되었던 변화들가 바르게 사업에 집어넣어지는 것을.
The 건설 관리자 shall report to the District regarding the status of such activity and provide a written record of the same.
건설 관리자는 그런 활동의 상태에 관한 사업주에 보고할 것이고,같은 것의 쓰여지는 기록을 제공할 것이다.
1.3.8 계약 특권들의 실천
The 건설 관리자 shall advise the District and make recommendations to the District for exercising the District's Contract prerogatives, such as giving the Contractor notice to accelerate the progress when the schedule goals are in jeopardy due to Contractor failings, withholding payment for cause and other prerogatives when required in an effort to achieve Contract compliance.
건설 관리자는 사업주를 조언할 것이고,사업주에 대하다 권고들를 사업주의 Contract 특권들을 행사한다 것 위해 만들 것이다 ―Contractor 주의를 주는 것 같은 ― ―{ 계획 목표들가 위험 안에 Contractor 결점들때문에 있는 }진보를 빠르게 하기 위해,원인과 다른 특권들에 대한 보수를 보류로 한다 ―Contract 승낙을 이룰 노력에서 필요할 때.
1.3.9 주 사업 일정의 실현.
The 건설 관리자 shall implement the Master 사업 Schedule and shall regularly update and maintain the Master 사업 Schedule incorporating the activities of Contractors on the 사업, including activity sequences and durations, allocation of labor and materials, processing of shop drawings, product data and samples, and delivery of products requiring long lead time procurement.
건설 관리자는 활동들 연속들과 지속들을 포함하는 사업,노동과 재료들의 배당,상점 데생들의 처리,제품들 자료들와 견본들 위에 Contractors의 활동들을 집어넣고 있는 Master 사업 Schedule를 Master 사업 Schedule를 실현할것이고,규칙적으로 최신의 것으로 바꿀것이고,유지한다,그리고 긴 선도 시간 획득을 필요로 하고 있는 제품들의 배달.
The Master 사업 Schedule shall include the District's occupancy requirements showing portions of the 사업 having occupancy priority.
Master 사업 Schedule는 점유 우선도를 가지고 있는 사업의 부분들을 나타내고 있는 사업주의 점유 필요 조건들을 포함할것이다.
The 건설 관리자 shall update, reissue and distribute the Master 사업 Schedule as required to show current conditions and revisions required by the actual experience.
건설 관리자는 최신의 것으로 바꿀 것이고,재발행할 것이고,Master 사업 Schedule를 배포할 것이다 ―현재의 조건들을 필요에 따라서 나타내기 위해,그리고 개정들은 실제의 경험에 의해 요구했습니다.
1.3.10. 안전 계획
OSHA 또는 다른 공공 기관에 의한 필요한 범위에 있어서,건설 관리자는 각 계약자의 안전 프로그램들을 얻을 것이고,어떤 필요한 안전 회의들도 그들의 실현을 확인할 것이다.건설 관리자는 그런 안전 프로그램들이 사업주에 제출되는 것을 확실하게 할 것이다.
1.3.11 보험의 배서, 수행/지불 보증 증서
건설 관리자는 계약자로부터 , 보험의 확인을 수령과 갱신할 것이고, 계약자로부터 이행/지불 보증과 해당 계약자에 의한 어떤 작업이 시작하기 전에 건축가에게 보낸 사본을 사업주에게 전하여야 한다. 건설 관리자는 사업주에게 보험의 어떤 주기 된 부족 또는 제출된 규정 집을 알려줄 것이다.
1.3.12 건설 비용의 변경.
건설 관리자는 건설 비용의 승인된 평가를 수정할 것이고,순화할 것이다,그런 발생으로서 승인된 변경과 필요에 따라 현금 흐름 보고서들과 필요한 예상들을 조정한다. 건설 관리자는 진도에서 활동을 위한 실제 비용과 미 완성된 과업을 위한 평가를 보여주는 건설 비용의 평가의 승인의 규칙적인 확인을 제공한다. 건설 관리자는 실제와 예산 되거나 평가된 비용 간의 변화와 예산 또는 평가된 금액을 능가하는 것이 보일 때에는 언제라도 사업주와 건축가에게 조언을 확인할 것이다.
1.3.13 건설 진도 검토
건설 관리자는 매일의 작업 일지에는 날씨의 기록,현장에서 계약자의 작업,작업자들의 수,완성된 작업,조우하게 되는 문제들을 포함하게 할 것이다,그리고 다른 관계가 있는 자료 또는 사업주가 할지도 모르는 같은 추가의 자료들을 요구한다.건설 관리자는 요구가 있으면 작업 일지를 사업주가 이용할 수 있게 할 것이다.건설 주 사업 일정 계획을 유지하기 위하여 관리자는 매월의 기초 위에 건설 계획 갱신들을 주 사업 일정에 준비하고 배분할 것이다. 실제의 진도의 평가 후 건설 관리자에 의해 관찰되는 것처럼,예정되었던 활동들은 완성 백분 율의 가치들을 할당하게 될 것이다.보고서는 예정되었던 진도와 비교한 실제의 진도를 반영할 것이고,어떤 변화들이라도 주의할 것이다.건설 관리자는 작업을 달성할 때에 조우하게 되는 문제들을 확인할 것이고,사업주에 사업의 적시의 완성에 대한 최소한의 효과에 얽힌 이 문제들의 해결과 적절한 행동을 권할 것이다.만일 사업주 옆에서 요청되면,건설 관리자는 만회 계획을 준비할 때에는 것을 계약자를 도울 것이다. 만회 계획은 교정하는 움직임 비용들을(무엇이든지 간에) 반영할 것이다,그리고 만회한 계약자에 의해 떠맡게 될 노력들의 시간을 잃어버린다.이 만회 일정계획은 계약자,사업주,건축가와 다른 해당하는 참여자들에게 배포될 것이다.
1.3.14 현장의 기록 유지
건설 관리자는 이해력이 있는 문서 관리 프로그램을 개발할 것이고,실현할 것이다.건설 관리자는 현재의 기초 위에서 사업 현장을 유지하여야 할 것이다. 모든 계약 서, 도면,시방서,추가,변경 지시들과 다른 수정들의 기록 사본은 건설 동안 모든 변경된 기록을 위하여 좋은 배열과 표시를 한다.;
시공 도면;
생산 자료;
견본;
제출 물;
구입;
자재;
설비;
적용할 수 있는 안내서;
California Code의 규정 제21장과 24장;
California 표준 건축(Uniform Building) Code;
지속과 조작의 절차서와 지시서;
계약으로부터 기인하는 다른 관련되는 문서와 개정.
건설 관리자는 필요하다면 2통의 인증된 측량자 또는 전문 기술자에 의하여 확인된 기본적인 건축 배치 선, 기초 바닥의 고저, 바닥 높이와 주요 현장 고저 기록들을 유지할 것이다. 건설 관리자는 모든 기록들을 사업주에 이용할 수 있게 할 것이다.사업의 완공에서,건설 관리자는 모든 그런 기록들을 건축가에게 배포할 것이다.그래서 건축가는 기록들을 준공 도면들을 완료할 수 있을지도 모른다.
1.3.15 가치의 계획과 지불의 처리.
건설 관리자는 계약자의 일정의 결합 점에서 포함된 매 활동의 값의 매 계약자 일정을 검토하고 승인할 것이다. 건설 관리자는 값들의 주 공정계획을 개발할 것이고,유지할 것이다.건설 관리자는 진도와 최종적인 지불들을 위해 전개할 것이고,계약자에 의해 검토의 과정들과 적용들의 처리를 충족시킬 것이다.건설 관리자는 사업주에게 속하는 지불에 대하여 건축가와 함께 검토와 권할 것이다.
1.3.16 제안된 비용의 평가
건설 관리자는 계약자의 제안된 비용들을 평가할 것이고,사업주에 대하다 형식적인 권고를 어떤 제안들의 수락에 관해서 변경 지시를 위한 제안의 수락의 사업주의 고려를 위한 공식적인 의견을 개진할 것이다.
1.3.17 변경 지시와 공기 연장의 협상
건설 관리자는 협상, 변경 지시의 비용과 공기 연장에서 사업주와 건축가 대표자를 도울 것이다.
1.3.18 변경 지시 보고서
건설 관리자는 계약과는 반대로 사업주와 계약자 사이에서 또는 사업주와 건축가 사이에서 지시들을 내지 않을 것이다. 건설 관리자는 사업주와 계약자 간의 계약에의 모든 변경들이 사업주에 의하여 실행되는 변경 지시에 의할 것인 것을 확실하게 할 것이다. 건설 관리자와 계약자 간의 의사소통은 사업주를 구속 또는 계약의 조항의 수행으로부터 계약자를 자유롭게 하지 않을 것이다. 사업을 위해,건설 관리자는 건설 단계동안 내내 준비할 것이고,매월의 기초에 대한 변경 지시 보고서들을 배포할 것이다.이 보고서는 제안되고 실행된 변경 지시의 계약 금액과 사업 일정 계획 보고서의 일자에서의 영향의 정보를 제공할 것이다.
1.3.19 계약자 이의제기.
The 건설 관리자 shall be given copies of all notices of claims by Contractors against the District for any alleged cause.
건설 관리자는 Contractors에 의해 사업주에 반대하여 어떤 주장되는 모아 둠이라도 요구들의 모든 통고들의 복사들를 줘질 것이다.
The 건설 관리자, jointly with Architect, shall perform evaluation of the contents of the claim within twenty-five (25) days, and make recommendations to the District.
건설 관리자 공동으로 Architect로∥ 25의(25의)주간들이내에 요구의 내용들의 평가를 실행할 것이고,그리고 사업주에 대하다 권고들를 만들 것이다.
If requested by the District, the 건설 관리자 shall prepare estimates based on any alleged cause of claims submitted by the Contractor(s) and shall prepare alternate estimates based on varying scenarios of the claim cause.
만일 사업주 옆에서 요청되면,건설 관리자는 Contractor(s)에 의해 제출되는 요구들의 어떤 주장되는 원인이라도 의거하는 평가들를 준비할것이고,요구들 원인의 시나리오들를 바꾼다 것에 의거하는 대체의 평가들를 준비할것이다.
These estimates shall be transferred to the District and shall be used in claim rulings and negotiations.
이 평가들는 사업주에 옮겨질 것이고,요구 지배들와 교섭들에서 사용될것이다.
If requested by the District, the 건설 관리자 shall analyze the claims for extension of time and prepare an impact evaluation report which reflects the actual impact to the Master Construction Schedule.
만일 사업주 옆에서 요청되면,건설 관리자는 시간의 확장의 요구들를 분석할 것이고,{ Master Construction Schedule에 실제의 영향을 반영하는 }영향 평가 보고서를 준비할 것이다.
The report shall also provide a narrative including a recommendation for action to the District.
보고서는 또한 움직임을 위해 사업주에 추천을 포함하는 이야기를 제공할것이다.
If requested by the District, the 건설 관리자 shall negotiate claims with the Contractor(s) on behalf of the District.
만일 사업주 옆에서 요청되면,건설 관리자는 Contractor(s)로 사업주를 대신하고 요구들에 관하여 교섭할것이다.
The 건설 관리자 shall make a written recommendation to the District concerning settlement or other appropriate action.
건설 관리자는 사업주에 대하다 쓰여지는 권고를 화해 또는 다른 적절한 움직임에 관해서 만들것이다.
Excepting those claims of which the 건설 관리자 is responsible, 건설 관리자's obligations pursuant to this Paragraph shall cease upon completion of the 사업 as defined in Paragraph 1.3 of this Agreement.
{건설 관리자가 책임이 있는 }그 요구들이외,이 Paragraph에 따라 Construction 관리자의 의무들는 사업의 완성에 끝날것이다 ―이 Agreement의 제1.3 절에서 정의되는 것처럼.
1.3.20 사업 상황 보고서
건설 관리자는 대비할 것이고,매월 사업 상황 보고서를 배포할 것이다.건설 관리자는 사업을 위한 계약자에 의하여 4번 완공된 규정 California Code 제24장에 의하여 요구된 확인 보고서를 확실하게 할 것이다.
1.3.21 장비 지시 절차서, 보장과 해지.
건설 관리자는 사업에서 시공된 모든 설비를 위한 가동과 유지 절차서들 같은 모든 쓰여지는 자재,보증,시공 진술서,속박,채권,권리 해지와 보증을 얻게 할 것이다.장비의 지침, 자재의 설명서, 열쇠, 문서를 포함하는 모든 그러한 재료들은 해당하는 사업주 인원에게 검토되어지고 교부될 것이다.
1.3.22 계약과 사업의 완성.
건설 관리자는 계약자의 작업 또는 그것에 관하여 완전한 지정되는 부분을 고려할 때,건설 관리자는 건축가를 위하여 불완전하거나 또는 불만족한 항목(미결 항목 일람표)과 완공을 위한 일정을 준비할 것이다. 건설 관리자는 점검들을 실시할 때에 건축가를 도울 것이다. 건설 관리자는 작업의 정정과 완성을 조정할 것이다.건설 관리자는 사업 또는 지정되는 부분이 완전한 때에 결정에서 건축가를 도울 것이다. 건설 관리자는 각 계약자들의 작업의 상태의 개요와 이전에 발행된 미해결 항목 일람표에서 변화를 목록화를 준비할 것이고 계약자의 미해결 항목 일람표에서의 미완성 항목을 완료의 시간을 추천할 것이다.
1.3.23 준공 문서
건설 관리자는 준공 도면을 제공하는 계약자의 의무와 연관된 조정, 감독과 촉진 기능과 그리고 수락할 수 있는 준공 도면을 제공에 계약자가 실패하는 경우에 유보 금을 적절하게 보류하기 위한 권고를 하는 것을 실행할 것이다.
1.3.24 훈련 기간.
건설 관리자는 필요하다면 사업주 인원을 위한 훈련과정을 조정하고 예정할 것이고 충실하게 이 훈련의 제공에 대한 계약자의 의무가 요구될 것이다.
1.3.25 사업주에 대하다 권고
The 건설 관리자 shall endeavor to achieve satisfactory performance from each Contractor.
건설 관리자는 각 Contractor로부터 만족스러운 실행을 이룰려고 노력할것이다.
The 건설 관리자 shall recommend courses of action to the District when requirements of a Contract are not being fulfilled, and the nonperforming party shall not take satisfactory corrective action.
건설 관리자는{ Contract의 필요 조건들이 채워주게 되지 않고 있는 }사업주에 움직임의 과정들을 추천할것이다,그리고 불이행 파티는 만족스러운 교정하는 움직임을 잡지 않을 것이다.
1.3.26 회계 기록
The 건설 관리자 shall establish and administer an appropriate 사업 accounting system in conjunction with the District and shall maintain cost accounting records on authorized work performed under unit costs, additional work performed on the basis of actual costs of labor and materials, or other work requiring accounting records.
건설 관리자는 확립할 것이고,사업주와 관련하여 해당하는 사업 회계 시스템을 관리할 것이고,원가 계산 기록들의 단위 가격들의 아래에서 실행되는 인가되었던 일으로 생활을 유지할것이다고,노동과 재료들의 실제의 비용들 또는 설명하는 것을 필요로 하고 있는 다른 일을 기초로 하여 실행되는 추가의 일이 기록한다.
1.3.27 허가.
The 건설 관리자 shall assist the District in obtaining all necessary permits for the 사업, including without limitation, building, grading, and occupancy permits.
건설 관리자는 사업주가 도울것이다 ―제한없이,만들고,모든 필요한 허가증들을 사업에 얻게 할 때에는 것을 ―등급화하는 것 을 포함하는,그리고 점유는 허락한다.
This task may encompass accompanying governmental officials (Fire Marshal, DSA, Health Department, etc.) during inspections, assisting in preparing and submitting proper documentation to the appropriate approving agencies, assisting in final testing and other necessary and reasonable activities.
이 작업은 점검들동안 첨부되는 정부의 임원들(불 마샬 DSA,건강 관리부,기타)을 둘러쌀지도 모릅니다,원조한다 ―최종적인 시험과 다른 필요하고 합리적인 활동들을 원조하고,준비하고,적당한 문서 조사를 해당하는 인정하고 있는 대리점들에 제출할 때에를.
1.3.28 초기의 시 운전과 시험.
건축가와 사업주의 유지 인원과 함께,건설 관리자는 계약자의 시설물의 적절한 시공, 작동 시스템과 사업의 초기 시운전과 시험을 위하여 준비하고 협력을 위한 관찰할 것이다. 건설 관리자는 사업을 위해 운영에서 조정과 협력을 할 것이다.
1.3.29 최종 완성과 사업 보고서.
The 건설 관리자, in conjunction with the Architect and the District's inspector, shall at the conclusion of all corrective action of Punch-list items, make a final comprehensive review of the 사업, make a report to the District which indicates whether the 건설 관리자 and the Architect find the work performed acceptable under the Contract Documents and the relevant 사업 data, and make recommendations as to final payment and the notice of completion to the Contractor(s) for the 사업.
{관리자가 ―Architect와 사업주의 감사인에 관련되어 ―Punch-list 항목들의 모든 교정하는 움직임의 결론에 사업의 최종적인 이해력이 있는 비평과 할것인 }Construction는{ 지시하는 ―건설 관리자와 Architect가 실행되는 일이 Contract Documents와 관계가 있는 사업 자료들의 아래에서 받아들일 수 있는 것을 알고,Contractor(s)에 사업을 위해 완성으로부터 최종적인 지불에 관한 추천들과 통지를 만들지 어떨지 관계없이 }사업주에 보고서를 만듭니다.
At the conclusion the 사업, the 건설 관리자 shall prepare final accounting and close-out reports of all above indicated report systems.
결론에 사업,{ 관리자가 설명하고 있는 결승에게 준비할것인 }Construction와 위의 모든 것의 가까이에 밖의 보고서들는 보고서들 시스템들을 가리켰습니다.
These reports shall summarize, for historical purposes, any items which are not self-explanatory.
이 보고서들는 ―역사의 목적들을 위해 ―{ 자명하지 않은 }어떤 항목들이라도 요약할것이다.
1.4 공기
1.4.1 건설 관리자는 합리적인 숙련과 보호와 사업의 순차적인 진도와 모순이 없는 것과 같을 정도로 민첩하게 이 계약에 기재하게 되는 서비스와 계획들의 규칙적인 진도를 실행할 것이다.
1.4.2 이 계약의 제1.1.2장에 기재한 건설 시간 필요 조건들은 초과되고 그리고 건설 관리자에 의하여 야기된 지연은 사업의 예정된 건설 완공 일로부터 시작하여 건설의 기계적 완공(준공) 까지 지체 배상금으로서 일일 ____________불의 금액을 건설 관리자의 보수에서 삭감할 것이다.
1.4.3 건설 관리자는 완공 시간을 연장할 자격이 있을 것이고 Public Contract Code 제7105절에 정의된 것처럼 부득이한 천재지변 때문에 발생될지도 모르는 지연으로 인한 손해배상의 이의 제기를 제기할 수가 없으며, 만약 천재지변이 사업의 완공이 필요한 승인에 정부기관에 영향을 미친다면 건설 관리자는 이러한 지연을 위하여 다른 보수의 요구를 제기를 할 수가 없다. 앞에서 논의한 것과 같이 사업을 위한 일정이 천재지변때문에 연장되어야 한다. 건설 관리자는 이 계약의 제4.4절의 조항 아래에서 연장을 위한 보수를 지불할 것이다.
제2조 사업주의 책임.
2.1 The District shall provide full information regarding the requirements of the 사업 including the District's objectives, constraints and criteria.
2.1 사업주는 사업주의 목적들,제약들과 표준들을 포함하는 계획의 필요 조건들에 관해서 상세함을 제공할것이다.
2.2 Prior to the commencement of the Design Phase for the 사업, the District shall provide a financial plan and budget to be utilized by 건설 관리자 as set forth in Section 1.1.3 of this Agreement.
2.2 계획을 위한 디자인 면의 개시에 앞장서서,사업주는 재정적인 계획과 예산을 제공할것이다 ―건설 관리자에 의해 이용하게 되기 위해 ―이 합의의 섹션 1.1.3에 기재하게 되는 것처럼.
2.3 The District shall designate a representative ("District Representative") to act on the District's behalf with respect to each 사업.
2.3 사업주는 대표자(“사업주 대표자”)를 지명할것이다 ―각 계획에 관해서 사업주의 원조에 대해 행동하기 위해.
The District, or the District Representative, if authorized, shall render decisions promptly to avoid unreasonable delay in the progress of the 건설 관리자's services.
만일 인가되면 사업주 또는 Representative한 사업주는 Construction의 진보의 무분별한 늦음을 매우 급하게 피한다고 하는 결단들에 관리자의 서비스를 내밀것이다.
2.4 The District shall furnish tests, inspections and reports as required by law or the contract documents.
2.4 사업주는 필요에 따라서 법률 또는 계약 문서들에 의해 시험들,점검들과 보고서들에 공급할것이다.
2.5 The services, information and reports required by Paragraphs 2.1 through 2.4, inclusive, shall be furnished at District's expense.
2.5 서비스,정보와 절들 2.1에 의해 2.4(포함하게 되는)를 통하여 필요한 보고서들는 사업주의 비용에 공급될 것이다.
2.6 If the District observes or otherwise becomes aware of any fault or defect in the 사업, or nonconformance with the contract documents, prompt notice thereof shall be given by the District to the 건설 관리자.
2.6 만일 사업주가 관찰하거나,계약 문서들로 그렇지 않은 결점 또는 계획 또는 불복종의 결점을 알고 있게 되면,주의 주의는 그것에 관하여 사업주 옆에서 건설 관리자에 줘질 것이다.
2.7 사업주는 사업주의 자기 자신의 힘으로 사업에 관계가 있는 작업을 실행하고 사업과 관련하여 낙찰을 주는 권리를 유보한다.건설 관리자는 만일 그런 독립의 움직임이 어떻든 이 계약의 아래에서 건설 관리자의 책임들을 만나기 위한 건설 관리자의 능력을 타협하여 해결 지을 것이라면. 사업주의 자신의 힘과 사업과 관련한 낙찰로 사업과 관련한 작업을 실행하기 위한 사업주의 의지에 관한 실제의 지식의 10일 이내에 사업주에 통지할 것이다..
2.8 사업주는 사업주와 건축가사이의 합의에서 기술된 건축가의 서비스,의무와 책임을 간직할 것이다. 사업주-건축가 계약의 조건과 필요 조건들은 건설 관리자에 공급될 것이다.
제3조 건설 비용과 사업 예산
3.1 The Construction Cost of the 사업 shall be the total of the final contract sums of all of separate contracts of contractors for the 사업, and shall not exceed the budgeted amount for the Construction Cost as set forth in the 사업 Budget.
사업의 ARTICLE 3개의 CONSTRUCTION COST AND 사업 BUDGET 3.1의 The Construction Cost는 사업을 위한 계약자들의 개개의 계약들의 모두 다의 최종적인 계약들 합계들의 합계일것이고,Construction Cost를 위해 예산에 계상하게 되었던 총계를 능가하지 않을 것이다 ―사업 Budget에 기재하게 되는 것처럼.
3.2 Construction Cost shall not include the compensation of 건설 관리자, the Architect and other consultants, general conditions, the cost of land, rights-of-way and other costs which are the responsibility of District as provided in Article 2 hereof, inclusive.
3.2 건설 비용은 건설 관리자,건축가와{ 땅,통행권들과 다른 한편의 비용이 드는 }다른 상담자들(일반의 조건들)의 배상을 포함하지 않을 것이다 사업주의 책임이다 이것의,포함하게 되는 제2 조에서 제공한다.
3.3 The 사업 Budget has been established under paragraph 2.2 hereof by the allowance for construction.
3.3 계획 예산은 이것의 절 2.2의 아래에서 건설을 위한 비용에 의해 확립되었습니다.
건설 관리자 shall consult with the Architect and District to suggest reasonable adjustments in the scope of the 사업, and to suggest alternate bids in the construction documents to adjust the construction 사업 costs so that it does not exceed the 사업 Budget.
건설 관리자는 Architect와 사업주와 상담할것이다 ―사업의 범위의 합리적인 조정들을 제안하고,건설 문서들에서 건설 사업 비용들을 조절하기 위해 대체의 입찰들을 제안하기 위해 ―그것이 사업 Budget를 능가하지 않을수 있게.
3.4 If the fixed limit of Construction Cost as set forth in the 사업 Budget is exceeded by the sum of the lowest figures from bona fide bids, District shall (1) give written approval of an increase in such fixed limit, (2) authorize rebidding of the 사업 or portions of the 사업 within a reasonable time, (3) cooperate in revising the scope and the quality of the work as required to reduce the Construction Cost or (4) reject all bids and abandon the 사업.
3.4 만일{ 세트으로서의 예산이 가장 낮은 그림들의 합계에 의해 성실하게 능가하게 되는 계획의 비용이 앞으로 매기는,사업주가 그런 고정된 한도의 증가의 쓰여지는 승인에게 줄것인(1)}건설의 고정된 한도가 합리적인 시간이내에서 계획의 명령 또는 계획의 부분들을 인가하면(2),협조하여 해 주세요 ―범위를 수정할 때에를(3),그러면 일의 품질은 계획을 매기고,단념한다 ―필요에 따라서 건설 비용을 줄이거나,모든 것을 거절하(4)기 위해.
In the case of items (2) and (3), 건설 관리자, without additional compensation, shall cooperate with District and Architect as necessary, including providing services as set forth in Article I, to bring the Construction Cost within the fixed limit of the 사업 Budget.
항목들(2)의 경우,그리고,건설 관리자는 ―추가의 배상없이 ―사업주와 Architect와 협력할것이다 ―필요한 것처럼(3),서비스를 제공한다 것을 포함한다 ―제I 조에 ―사업 Budget의 고정된 한도내에서 Construction Cost를 가지고 오기 위해 ―기재하게 되는 것처럼.
3.5 With the District's assistance, 건설 관리자 shall provide, on a monthly basis, a detailed cash flow tracking system for the 사업.
3.5 사업주의 원조로,건설 관리자는 ―매월의 기초 위에 ―계획을 위해 시스템을 추적하고 있는 상세한 현금 흐름을 제공할것이다.
The system must be approved and accepted by the District.
시스템은 승인되어야 하고,사업주 옆에서 받게 되어야 한다.
The 건설 관리자 shall update the cash flow spread sheet monthly or as required by the District.
건설 관리자는 매월 또는 필요에 따라서 사업주 옆에서 현금 흐름 펴졌던 시트를 최신의 것으로 바꿀것이다.
건설 관리자 shall provide for the District's review and acceptance, a monthly report for the 사업.
건설 관리자는 사업주의 비평과 수납의 준비를 할것이다,사업을 위한 월보.
This report shall show the status for the 사업 that is under construction pertaining to this contract.
이 보고서는{ 이 계약에 관련된 건설중의 }사업을 위해 상태를 나타낼것이다.
With the District's assistance, the 건설 관리자 shall provide all construction related agenda items.
사업주의 원조로,건설 관리자는 모든 건설 관련되는 안건 항목들을 제공할것이다.
Examples:
예들:
change orders, notices to proceed, notice of completion, authorization to bid, award of contracts, etc.
명령들,나아가는 주의들,완성의 통고,매기는 공인,계약들의 상,기타를 바꿔 주세요.
제4조 보상과 지불의 기초
District shall compensate 건설 관리자 for the services required hereunder, as follows:
사업주는 건설 관리자에 이 아래에 필요한 서비스를 변상할것이다 ―다음과 같은:
4.1 기본 보상 수수료
4.1.1 건설 관리자's Services, as described in Article 1 shall be the amount of
4.1.1 건설 관리자의 서비스는 기술하게 되었던 인 제1 조로서 총계일것이다 의
$__________ (______________ dollars) or _________% of the total Construction Cost, whichever amount is less (the "Basic Services Fee").
총 Construction Cost의$__________(______________ 달러)또는 _________% ―어느 총계가 더 적은(“기초적인 Services Fee).
However, in the event that the Basic Services Fee exceeds the maximum schedule for Construction Management Fees, the Basic Services Fee shall be reduced accordingly.
그러나,{ Basic Services Fee가 Construction Management Fees를 위해 최대 계획을 능가하는 }행사에서는,Basic Services Fee는 따라서 줄이게 될 것이다.
4.1.2 일반 조건 비용
General Conditions as described in Article 5 shall be reimbursed at cost in accordance with Article 5 with the total not to exceed ________% of the total Cost of Construction.
4.1.2 장군은 비용 장군 필요 조건들의 상태를 조절한다 ―{ 5가 반제될 것인 ― ―제5 조와 일치하여 합계로 들게 되고 ― ―건설의 총 비용의 ________%를 능가하지 않기 위해 }기사에서 기술하게 되는 것처럼.
4.2 지불
4.2.1 기본 보상 지불 :
4.2.1.1 착수 전 청구
건설 관리자 shall invoice 35% of the Basic Services for the services set forth in Articles 1.1 and 1.2 in equal monthly increments, from the time the 건설 관리자 begins work on the 사업 to the commencement of the Construction Phase time the contractor is selected by the District.
{관리자가 Basic Services의 35%서비스를 위해 청구서를 만들것인 }건설이 같은 매월의 증가들에서 Articles 1.1와 1.2에 기재하게 되고,{ 관리자가 시작하는 Construction가 사업 위에 Construction Phase 시간의 개시에 움직이게 하는 }시간으로부터 계약자는 사업주 옆에서 선택됩니다.
4.2.1.2 건설 청구서
건설 관리자는 건설 단계 동안 매월의 증분 액과 같은 기본 용역 수수료의 55%의 청구서를 만들 것이다.
4.2.1.3 사업 유보
건설 관리자는 사업주가 사업을 위한 최후의 완공 통지서를 제출 받은 이후 35일 기본 용역 수수료의 10%를 청구할 것이다.
4.2.2 일반조건 지불
건설 관리자는 매월 건설 공사의 지속동안 일반조건 비용들의 청구서를 만들 것이다.모든 일반조건 비용들은 청구서,영수증,종사원 작업 시간 기록용지 또는 다른 받아들일 수 있는 문서로 지원되어야 한다.
4.3.2 청구서의 지불.
사업주는 건설 관리자로부터 승인된 청구서를 접수한 날로부터 30일 이내에 건설 관리자에게 지불을 할 것이다
4.4 추가의 배상.
건설 관리자 shall not be entitled to additional compensation unless there are unusual and unanticipated circumstances and only when approved in writing by District, in advance of such services being provided.
건설 관리자는 추가의 배상을 받을 자격이 없을것이다 ―이상하고 예기되었던 상황들이 있지 않는 한,그리고 써 사업주에 승인될 때 만,그런 서비스에 앞장서서 존재는 대비를 했습니다.
If the 건설 관리자 shall claim compensation for any damage sustained by reason of the acts of the District or its agents, 건설 관리자 shall, within ten (10) days after sustaining of such damage, make to the District a written statement of the damage sustained.
만일 건설 관리자가{ 손해가 사업주의 행위들 또는 10(10)내의 그 대리인들(관리자가 할것인 Construction)의 이유로 매일 후에 그런 손해의 안에서 받친다 것을 받쳤던 }무언가 보수를 주장할것이라면,{ 손해의 쓰여지는 성명이 받쳤던 }사업주에 만들어 주세요.
On or before the 15th day of the month succeeding that in which such damage shall have been sustained, the 건설 관리자 shall file with the District an itemized statement of the details and amount of such damage in accordance with this Article, and unless such statement is submitted, any claims by 건설 관리자 shall be forfeited and invalidated and 건설 관리자 shall not be entitled to consideration for payment on account of any such damage.
{저것에 계속되는 것은 받쳤던 ―그런 손해가 어느 쪽 이었을 것이냐에 관해,건설 관리자가 사업주로 화일에 넣을것인 }달의 제15의 일 위에 또는 앞에 이 Article에 따라서 그런 손해의 세부들와 총계의 항목별로 말해졌던 성명,그리고 그런 성명이 제출되지 않는 한,건설 관리자에 의한 어떤 요구들라도 잃어버리게 될 것이고,invalidated했습니다,그리고 건설 관리자는 그런 조금의 손해때문에도 지불에 대한 동정심을 받을 자격이 없을것이다.
In the event extra compensation is approved, extra compensation shall be computed at cost plus ten percent (10%) of billings to Construction
결국 여분의 배상은 인가되는,여분의 배상이다 원가로 Construction에의 광고들의 10 퍼센트(10%)를 더하여 계산한다
Manager by 건설 관리자's consultants and for other costs incurred by the 건설 관리자 and at the following rates for 건설 관리자's employees:
Construction 관리자의 상담자들에 의한,그리고 건설 관리자에 의해,그리고 이하에 지게 되는 다른 비용들을 위한 관리자는 Construction 관리자의 사원들을 위해 평가됩니다:
Principal In Charge/사업 Executive $________ Senior Consultant $________ 사업/Senior 사업 Manager $________ Assistant 사업/건설 관리자 $________ Accountant $________ Contract Administrator $________ Cost Engineer (Estimator) $________ ARTICLE 5 GENERAL CONDITIONS.
주요한 In Charge/사업 상담역$________ 시니어 고문$________ 사업/Senior 사업 관리자$________ Assistant 사업/Construction 관리자$________ Accountant$________ Contract Administrator$________ Cost Engineer$________ ARTICLE 5개의(Estimator)GENERAL CONDITIONS.
건설 관리자 shall provide the General Conditions for the 사업.
건설 관리자는 사업을 위해 Conditions 장군을 제공할것이다.
General Conditions of the 사업 are defined as those generic support activities which must be in place to support all construction aspects of the 사업.
사업의 일반의 Conditions는{ 장소에 있을것임에 틀림없 ―사업의 모든 건설 관점들을 지탱하기 위해 }그 일반적인 지지 활동들으로서 정의됩니다.
These include the following:
이것들은 이하를 포함한다:
CATEGORY: EST.
CATEGORY: EST.
TOTAL:
TOTAL:
Supervision $___________ Foreman $___________ Job Site Clerk (part time as required) $___________ Temporary trailer & storage container $___________ Temporary barricades and fences $___________ Temporary toilets $___________ Telephones, pay phone & facsimile machine $___________ Temporary utilities $___________ CPM Schedule $___________ As-built documents/field office equipment and supplies $___________ Engineering and staking $___________ Clean-up $___________ Truck expenses/travel/subsidence $___________ Security $___________ TOTAL ESTIMATED REIMBURSABLE COSTS $________________ In no event shall the General Condition costs exceed ____% of the Construction Cost.
{$___________ Temporary가 바리케이드를 쌓는 }감독$___________ 포어맨$___________ Job Site Clerk(정상 근무 시간의 일부 필요에 따라서)$___________ Temporary 트레일러와 기억 컨테이너와 울타리$___________ Temporary 화장실$___________ Telephones는{$___________ Temporary 실용성$___________ CPM Schedule$___________ As-built가 문서화하는 }전화와 복사 기계/들판 사무실 설비와$___________ 크리넙$___________ Truck 비용들/여행/행사가 하지 않을 것인 침전$___________ Security$___________ TOTAL ESTIMATED REIMBURSABLE COSTS$________________ In를 Engineering하고 있고,걸고 있는 공급$___________에게{ 비용들이 ____%를 능가하는 }Condition 장군을 지불한다 Construction Cost.
All General Condition items and services shall be billed at their actual cost, and the 건설 관리자 shall take all reasonable steps necessary to obtain the most competitive prices available for these items.
모든 General Condition 항목들과 서비스는 그들의 실제의 비용에 계산서로 청구될 것이다,그리고 건설 관리자는 필요한 모든 합리적이어 걸을것이다 ―이 항목들에 이용할 수 있는 가장 많은 경쟁 가격들을 얻기 위해.
If 건설 관리자 desires to be reimbursed for any other General Conditions costs not specifically set forth in this Article, prior to the commencement of the Construction Phase, 건설 관리자 shall submit a list of these General Condition items to District for District's approval.
만일 건설 관리자가 특히 이 Article에 기재하게 되지 않는 다른 Conditions 비용 장군을 위해 반제되는 것을 바라면,Construction Phase의 개시에 앞장서서,건설 관리자는 사업주에 사업주의 승인을 위해 이 General Condition 항목들의 리스트를 제출할것이다.
The cost of any additional items shall not be reimbursable unless advance written authorization is provided by the District to 건설 관리자 to obtain the item.
조금의 추가의 항목들도의 비용은 reimbursable하지 않을 것이다 ―전진의 쓰여지는 공인이 사업주 옆에서 Construction 관리자에 제공되지 않는 한 ―항목들을 얻기 위해.
제6조 해지,포기 또는 작업의 중지
6.1 건설 관리자 서비스의 해지
The District may give seven (7) days written notice to 건설 관리자 of District's intent to suspend or terminate the 건설 관리자's services under this Agreement for failure to satisfactorily perform or provide prompt, efficient or thorough service or 건설 관리자's failure to complete its services or otherwise comply with the terms of this Agreement.
사업주는 만족할 만큼 그 서비스를 완료하는 신속하거나,효율적이거나 완전한 서비스 또는 Construction 관리자의 불이행을 실행하거나,제공하는 불이행을 위해 중지하거나,이 Agreement의 아래에서 Construction 관리자의 서비스를 종료하는 사업주의 의지의 Construction 관리자에게 7개의(7개의)날 서면 통고를 줄지도 모르거나,그렇지 않은 이 Agreement의 조건들에 따를지도 모릅니다.
If after the expiration of such seven (7) days, 건설 관리자 fails to cure the performance as set forth in the District's notice of intent to suspend or terminate the 건설 관리자's services, District may issue a notice of termination or suspension.
그런 7개의(7개의)날의 만기 후 만일 건설 관리자가 실행을 치료하는 데 실패하면 ―의지의 사업주의 통고에 기재하게 되는 것처럼 ―Construction 관리자의 서비스를 중지하거나,종료하기 위해,사업주는 종료 또는 매달리기의 통고를 낼지도 모릅니다.
At that time, 건설 관리자's services shall be suspended or terminated as set forth in District's notice.
그 때,Construction 관리자의 서비스는 중지될 것이거나,종료될 것이다 ―사업주의 주의에 기재하게 되는 것처럼.
District shall also have the right in its absolute discretion to terminate this Agreement in the event the District is not satisfied with the working relationship with 건설 관리자 and without cause following twenty-one (21) days prior written notice from District to 건설 관리자.
사업주에는 또한 그 절대의 사려 분별에서 권리가 있을것이다 ―{ 사업주가 건설 관리자와의 일하는 관계로,그리고 사업주로부터의 21의 날 앞의(21의)서면 통고후에 원인없이 만족하게 하지 않는 }행사에 이 Agreement를 종료하기 위해 건설 관리자.
6.2 작업의 연속.
In the event of a dispute between the parties as to performance of the work or the interpretation of this Agreement, or payment or nonpayment for work performed or not performed, the parties shall attempt to resolve the dispute.
이 Agreement 또는 지불의 일 또는 해석의 실행에 관한 파티들사이의 논쟁 의 경우에,또한,일을 위한 지불하지 않음이 실행되거나,실행되지 않고,파티들는 논쟁을 해결하려고 할것이다.
Pending resolution of this dispute, 건설 관리자 agrees to continue the work diligently to completion.
이 논쟁의 해답이 끝날 때까지,건설 관리자는 근면히 완성에 일을 계속하는 것에 동의한다.
If the dispute is not resolved, 건설 관리자 agrees it shall neither rescind the Agreement nor stop the progress of the work, but 건설 관리자's sole remedy shall be to submit such controversy to determination by a court having competent jurisdiction of the dispute, after the 사업 has been completed, and not before.
만일 논쟁이 해결되지 않으면,{ 관리자가 동의하는 ―그것이 Agreement를 취소하기도 하지 않을 것이어,일의 진보를 멈추기도 하지 않을 것인 것에 관해 }Construction.그러나 Construction 관리자의 유일의 치료가 논쟁의 유능한 사법권을 가지고 있는 법정에 의해 그런 논쟁을 결심에 제출할것이어 ―사업이 완료되었고 난 후에,,그리고 후에.
6.3 사업의 포기.
The District has the absolute discretion to suspend or abandon all or any portion of the work on the 사업 and may do so upon fourteen (14) day written notice to the 건설 관리자.
사업주에는 모든 것을 중지하거나,그만두는 절대의 사려 분별 또는 사업에 관한 연구의 어떤 부분이라도 있고,14의(14의)날 서면 통고에 건설 관리자에 그렇게 할지도 모릅니다.
Upon notice of suspension or abandonment, 건설 관리자 shall immediately discontinue any further action on the 사업.
매달리기 또는 포기의 통고에,건설 관리자는 즉시 사업에 미친 어떤 더 이상의 작용이라도 그만둘것이다.
If the entire work to be performed on the 사업 is abandoned, the parties shall each be relieved of the remaining executory obligations of the Agreement, as it relates to the 사업, but shall not be relieved of any obligations arising prior to said abandonment.
만일 사업 위에 실행되는 전 일이 그만두게 되면,파티들는 그것이 사업에 관련이 있는 것처럼 각각 Agreement의 남고 있는 행정상의 의무들에서 해직당할것이지만,말하게 되었던 포기에 앞장서서 일어나고 있는 조금의 의무들에서도 해직당하지 않을 것이다.
6.4 해지,포기 또는 중지의 경우에서의 배상.
In the event the District terminates, abandons or suspends the work on the 사업, there shall be due and payable within thirty (30) days following such termination, abandonment or suspension a sum of money sufficient to increase the total amount paid to 건설 관리자 to an amount which bears the same proportion to the total fee as the amount of services performed or provided by 건설 관리자 prior to the time of such termination, suspension or abandonment of this Agreement bears to the entire services 건설 관리자 is required to perform or provide for the 사업.
{사업주가 종료하거나,그만두거나,중지하는 }행사에서는 사업에 관한 연구는{ 전 서비스 건설 관리자에의 이 Agreement 곰들의 매달리기 또는 포기가 요구되는 ―실행하거나,사업을 위해 제공하는 것을 }그런 종료({ 충분한 돈의 합계가 실행하거나,건설 관리자에 의해 그런 종료의 시간에 앞장서서 제공했던 ―총 요금에 대한 같은 비율을 가지는 ―서비스의 총계와 총계에 Construction 관리자에게 지불되는 총량을 늘리는의에(으로)}포기 또는 매달리기)후에 거기에서 만기일 것이고 30의(30의)날내에서 지불할 수 있을 것이다.
In the event of termination due to a breach of this Agreement by 건설 관리자, the compensation due 건설 관리자 upon termination shall be reduced by the amount of damages and liquidated damages sustained by District due to such breach.
Construction 관리자에 의한 이 Agreement의 위반때문에 종료의 경우에,종료에의 건설 관리자에게 당연히 치러져야 하는 것인 배상은 손해들의 총계에 의해 줄이게 될 것이고,사업주 옆에서 그런 갈라진 틈때문에 받쳐지는 손해들를 청산했습니다.
In the event that District chooses to abandon the 사업 or terminate the Agreement without cause, 건설 관리자 shall, in addition to the compensation described above, also be reimbursed for reasonable termination costs through the payment of (1) 10% of the Construction Management Fees incurred to date if less than 50% of the Construction Management Fees have been paid;
{사업주가 뽑는 ―사업을 그만두거나,원인없이 Agreement를 종료하도록 }행사에서는,건설 관리자는 ―또한 위에서 기술하게 되는 배상에 더하여 ―합리적인 종료 비용들을 위해 현재까지 지게 되는 Construction Management Fees의 10%의 지불(1)을 통하여 반제될 것이다 ― 만일 Construction Management Fees의 50%미만가 지불되었더라면;
or (2) 10% of the remaining Construction Management Fees if more than 50% of the Construction Management Fees have been paid.
또는 남고 있는 Construction Management Fees 만일의 10%는 더 지불되었습니다 ―Construction Management Fees의 50%보다.(2)
This payment is agreed to compensate 건설 관리자 for any damages resulting from early termination and is consideration for entry into this termination for convenience clause.
이 지불은 건설 관리자에 무엇이든지을 변상하는 것은 빠른 종료에서 생긴다 것에게 손해를 입히는 것에 관해 동의하고,편의 절을 위한 이 종료에의 입구를 위한 중요한 점이다.
6.5 문서들의 교부
Upon termination, abandonment or suspension, 건설 관리자 shall deliver to District all documents and matters related to the 사업.
종료,포기 또는 매달리기에,건설 관리자는 모든 문서들를 사업주에 배달할것이다,그리고 문제들는 사업에 관련이 있었습니다.
제7조 면책.
To the fullest extent permitted by law, 건설 관리자 agrees to indemnify, defend and hold District entirely harmless from all liability arising out of:
{범위가 법률에 의해 허락했던,건설 관리자가 동의하는 ―일어나고 있는 모든 책임으로부터 보호하고,방어하고,아주 무해한 사업주를 들기 위해 }가장 가득한 것 에:
(a) any and all claims under workers' compensation acts and other employee benefit acts with respect to 건설 관리자's employees or Architect's subcontractors' employees arising out of 건설 관리자's work under this Agreement;
(a) 노재 보상 행위들와 다른 사원들의 아래의 무엇이든지과 모든 요구들는 건설 관리자의 사원들에 관계하다 행위들 또는 이 합의의 아래에서 건설 관리자의 일으로부터 기인하고 있는 건축가의 하청의 사원들에게 도움이 됩니다;
and (b) Liability for damages for (1) death or bodily injury to person;
,그리고(1개의)죽음을 위한 손해들 또는 펄슨의 신체상의 상처를 위한(b)Liability;
(2) injury to, loss or theft of property;
(2개의)상처 위하여(성질의 손실 또는 훔침);
(3) any failure or alleged failure to comply with any provision of law or (4) any other loss, damage or expense arising under either (1), (2), or (3) above, sustained by the 건설 관리자 or any person, firm or corporation employed by the Construction Manger upon or in connection with the 사업, except for liability resulting from the sole or active negligence, or willful misconduct of the District, its officers, employees, agents or independent contractor's who are directly employed by the District;
법률 또는 조금도 다른(4개의)손실의 어떤 준비라도 따르는 어떤 실패라도 또는 주장되는 불이행은 상처입습니다(3),또한,일어나고 있는 비용 의 아래에서 어느 쪽인가(1)(2)또는 위에서,사업주의 유일이거나 활발한 태만 또는 고의의 비행에서 생기고 있는 책임을 제외하고 건설 관리자 또는 어떤 사람(Construction Manger에 의해 사업에 의해에또는와 관련하여 사용되는 회사 또는 법인)이라도 의해 받쳐지고,{ 직접 사업주 옆에서 사용한다 }그 관리들,사원들,대리인들 또는 독립의 계약자가 있습니다;(3)
(c) Any loss, injury to or death or persons or damage to property caused by any act, neglect, default or omission of the 건설 관리자, or any person, firm or corporation employed by the 건설 관리자, either directly or by independent contract, including all damages due to loss or theft, sustained by any person, firm or corporation including the District , arising out of, or in any way connected with the 사업, including injury or damage either on or off District property;
(c) 모든 손실,상처 위하여,또한,죽음 또는 사람들,또한,어떤 행위라도,태만,태만 또는 건설 관리자 또는 어떤 사람들(건설 관리자에 의해 직접 모든 손해들를 포함하는 독립의 계약에 의해 손실 또는 훔침(어떤 사람들이라도,회사 또는 사업주를 포함하는 ―또는 상처 또는 손해들를 포함하는 계획에 접속하고 있는 어떤 길이라도 ―법인에 의해,어느쪽의 온/오프 동작의 사업주 성질이라도 기인하고,받쳐지는)때문에 사용되는 회사 또는 법인)이라도의 생략에 기인하는 성질에의 손해들;
but not for any loss, injury, death or damages caused by sole or active negligence, or willful misconduct of the District.
.그러나 조금의 손실도 위해,상처,죽음 또는 손해들는 사업주의 옆에 유일이거나 활발한 태만 또는 고의의 비행을 일으키지 않았습니다.
The 건설 관리자 at Construction Manger's own expense, cost, and risk, shall defend any and all claims, actions, suits, or other proceedings that may be brought or instituted against the District, its officers, agents or employees, on any such claim or liability, and shall pay or satisfy and judgment that may be rendered against the District, its officers, agents or employees in any action, suit or other proceedings as a result thereof.
Construction Manger의 자기 자신의 비용에서의 건설 관리자,비용과 위험은 무엇이든지과 모든 요구들(움직임들)를 방어할것이다 옷들 또는{ 가지고 오게 될지도 모르거나,사업주,그 관리들,대리인들 또는 사원들에 반대하여 제정하게 될지도 모르거나,지불하게 될 것일지도 모르거나,만족하게 하지도 모르는 ―그런 어떤 요구들라도 또는 책임 위에 ―다른 의사록들,그리고{ 사업주,그 관리들,대리인들 또는 사원들에 반대하여 어떤 움직임들이라도,옷들 또는 결과로서 그것의 다른 의사록들에서 표현될지도 모르는 }판단.
제8조 낙찰자들과 수탁인들.
This Agreement is binding upon and inures to the benefit of the successors, executors, administrators, and assigns of each party to this Agreement, provided, however, that the 건설 관리자 shall not assign or transfer by operation of law or otherwise any or all rights, burdens, duties, or obligations without prior written consent of the District.
이 Agreement는 묶고 있고,후계자들,지정 유언 집행자들,행정관들과 이 Agreement(그러나 제공되는)의 각 관계자의 수탁인들의 이익에 단련한다,건설 관리자는 할당하지 않을 것이거나,법률 또는 그렇지 않은 아무것도 또는 모든 것의 가동,부담들,의무들 또는 의무들에 의해 사업주의 앞의 서면에 따르는 동의없이 오른쪽에들 옮기지 않을 것이다.
Any attempted assignment without such consent shall be invalid.
그런 동의가 없다 어떤 미수의 임무라도 무효할것이다.
제9조 적용할 수 있는 법.
사업주가 SAB로부터 어떤 주 정부의 자금 제공을 받는 사업으로 받는 경우에는, 이 계약은 California 주의 법들에 의해 적용될 것이고 역시 이 계약은 노동 또는 SAB(“적용할 수 있는 법”로부터 그런 주 자금과 관련된 규정에 적용에 의하여 관리될 것이다. 이 계약과 적용하는 법의 사이에 어떤 불일치, 또는 이 계약에서 적용하는 법의 필요조건,이 계약의 효력 발생일의 효력에서 적용하는 언어를 생략하는 경우에는 유효하다.
제10조 건설 관리자는 사업주의 관리 또는 종사원이 아니다.
이 계약t의 조건들과 필요 조건들을 수행에 종사하는 동안 건설 관리자는 그리고 사업주의 관리 또는 종사원도 아닌 독립된 계약자이다.
제11조 보험.
11.1 건설 관리자는 California 주에서 합법적인 사업을 영위하고 사업주가 수락하는 건설 관리자의 행위 또는 이 계약과 관련한 태만으로부터 발생되거나 결과로 초래될지도 모르는 이의 제기로부터 건설 관리자와 사업주를 보호아기 위한 보험업자 또는 보험의 보험 정책을 구매하고 유지할 것이다. 그러한 행위 또는 태만에 대하여 그들 자신 또는 하청 계약자 또는 고용된 누군가에 의하여 또는 무엇이든 간에 직접 간접적으로 책임져야 할지도 모른다.
앞에서 언급된 보험은 아래의 적용 범위를 포함할 것이다.:
(a) 건설 관리자는 주의 법들과 일치하여 총계 안에 적어도 1,000.000불 이상의 산재 보상과 고용주 책임 보험을 가입하여야 한다.
(b) 매 발생된 신체상의 상해와 자산 손해 책임을 결합되는 매 건 적어도 1,000,000불의 한도를 가진 포괄적인 일반이고 자동 책임 보험:
1. 소유, 비 소유와 임대 차량들 ;
2. 계약적인 모든 사항들;
3. 자산 손해로부터 폭 넓은 부분
4. 생산 품 / 완료된 작동들; 그리고.
5. 인명 상해
(c) 상기(b)에서 필요한 보험의 각 정책은 추가 피보험자로서 사업주와 그 관리들, 기관과 종사원들을 지명할 것이다.:
-. 건설 관리자의 가동 아래에서의 배려를 진술하는 그런 정책은 주요하고,그리고 사업주 옆에 나르게 되는 어떤 보험이라도 그런 주요한 보험을 가진 과잉과 비 출자이다. :
―. 30일 이전에 서면 통고의 사업주에게 취소에 앞서서 사업주에게 진술될 것이다.; 그리고,
-. 법률상의 지위의 모든 권리들을 버릴 것이다.
건설 관리자는 자재 변경, 각 정책에서 갱신의 실패의 경우 사업주에게 통지할 것이다.
작업을 시작하기에 앞서서,건설 관리자는 필요조건에 의해서 승낙 증거로서 보험 증서를 사업주에게 제출할 것이다.
건설 관리자가 보험 정책의 안전에 실패하거나 또는 유지하는 데에서 사업주가 독점적인 자유재량을 요구할지도 모르는 결과에서 건설 관리자의 계정을 위한 지명에서 보험의 그런 정책 신뢰할 수 있고 그리고 그런 결과에서 건설 관리자는 비용의 수요에 관하여 사업주에게 배상할 것이다.
제12 조 약정의 범위.
12.1 이 합의는 사업주와 건설 관리자간의 완전한 합의들을 표현하고,모든 교섭,표현 또는 합의의 서면 또는 구두 발언이라도 우선한다.이 약정은 사업주와 건설 관리자에 의하여 서명에 의하여서만 수정될지도 모르며,모든 참여자들은 그들의 권위를 부여하는 대표자를 통하여 그들의 서명에 의하여 효력을 발생한다.
'관심 사 > 외장 하드' 카테고리의 다른 글
0054 부동산간접투자 (0) | 2009.08.08 |
---|---|
0053 외국투자자 (UBS Funds) (0) | 2009.08.08 |
0049 기업은 조직체로서의 특성을 갖는다. (0) | 2009.07.26 |
0048 타당성조사의 개요 (0) | 2009.07.26 |
0047 사회간접자본에의 참여 요건 (0) | 2009.07.26 |